一枚古幣五種文字 |
發(fā)布日期:12-04-28 08:34:05 泉友社區(qū) 新聞來源:中國商報收藏拍賣導(dǎo)報 作者: |
前些年,筆者收藏到一枚元代錢幣,鐵質(zhì),直徑為4.2厘米,重25克。正面鑄“至元通寶”四個楷書漢字,背面鑄四個少數(shù)民族文字。 由于筆者對這枚錢幣的背文不解,故曾有很長一段時間將其置于錢夾中。近來,因閱讀了諸多錢幣書籍,才心有所動,欲弄清錢幣背文,也查閱了許多相關(guān)資料。據(jù)內(nèi)蒙古的錢幣收藏家陳乃文先生考證,認為錢幣的背文穿口下方是兩個八思巴文,穿口左方是一個西夏文,穿口右側(cè)為一個察合臺文,并按上下左右的順序讀文。 又據(jù)錢幣學家方若解釋:此錢背文首字為蒙古文“至”字,穿下為藏文“元”字,穿左為番文“通”字,穿右為回文“寶”字。 其中,八思巴文,是元代西藏喇嘛教薩迦派首領(lǐng)八思巴在至元元年創(chuàng)制的。西夏文是我國古代西北地區(qū)黨項族(羌族的一支)建立政權(quán)后,由開國皇帝西李元昊在廣運三年(1036年)頒布。西夏國滅亡(1227年)后,西夏黨項后裔仍有人使用。元代稱為河西字,用它刻印了大批佛經(jīng),并有活字印本。察合臺文,是指從中世紀到20世紀20年代拼寫東突厥古典文學語言的一種阿拉伯字母系統(tǒng)的拼音文字。除通行于中國新疆和中亞外,莫臥兒王國和埃及也曾使用過,F(xiàn)代維吾爾文是察合臺文的延續(xù)。 女真文是中古時期活動于今華北和東北地區(qū)女真人記錄自己語言的文字,是由女真族所建大金政權(quán)在12世紀前期入主中原地區(qū)前后創(chuàng)制頒行的官方文字。13世紀金亡于蒙古人之手后仍有女真諸部使用,直至15世紀中葉。 這幾種文字出現(xiàn)在元代錢幣上,反映出我國元代是很注重各民族語言、文字通行和應(yīng)用的。在元代,漢族人民曾數(shù)次遷居邊疆,與此同時也有少數(shù)民族不斷移居中原,這種交錯定居的生活,加強了民族間的頻繁交往,特別是語言文字方面更是互相影響和滲透,這從錢幣文化上就表現(xiàn)得非常明顯。 元末詩人有“胡人有婦解漢音,漢女也能調(diào)胡琴”的詩句。這枚錢幣上的鑄文就體現(xiàn)出鑄造者和發(fā)行者對各民族文字傳統(tǒng)和情感的尊重,提倡民族團結(jié)的思想。據(jù)說,此種錢幣只有銅品存世,尚未見到有鐵錢傳世。此枚鐵錢應(yīng)該屬寺觀錢或供養(yǎng)錢之類,有待研究。 |