八思巴文錢(qián)幣 |
本稿刊載于《錢(qián)幣》報(bào)2013年3月上旬,如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)務(wù)必注明來(lái)源于《錢(qián)幣》報(bào),轉(zhuǎn)載于中國(guó)集幣在線(http://m.024w.cn/),謝謝! 收藏元代錢(qián)幣,經(jīng)常會(huì)碰到難以釋讀的古文字,這就是元代的蒙古文字——八思巴文。這種早已廢棄的民族古文字,在元代卻是應(yīng)用非常廣泛的官方文字。了解一些八思巴文字的知識(shí),可以幫助我們更好地收藏研究元代錢(qián)幣。
蒙古族是我國(guó)北方古老的游牧民族,最早活動(dòng)在額爾古納河一帶。蒙古族早先沒(méi)有文字,僅以刻木記事。成吉思汗建立蒙古汗國(guó)后,曾使用畏兀式文字書(shū)寫(xiě)蒙語(yǔ)。到十三世紀(jì)中葉,成吉思汗的孫子忽必烈繼任大汗的時(shí)候,就創(chuàng)制了新的蒙古文字——八思巴字。八思巴字是近人的稱呼,當(dāng)時(shí),這種文字稱為“蒙古新字”,所謂新,是相對(duì)畏兀式蒙古字而言。不久稱“蒙古字”或“蒙古國(guó)書(shū)”。稱它為八思巴字,是因?yàn)樗膭?chuàng)制者是八思巴。 八思巴即藏語(yǔ)“圣者”的音譯,吐蕃(今西藏)人,生于1235年,本名羅追堅(jiān)贊,生性聰明,據(jù)說(shuō)七歲就能誦經(jīng)數(shù)十萬(wàn)言,并且能約通經(jīng)文大義,人稱“圣童”。1253年,八思巴被忽必烈召留,很受器重。1260年忽必烈在上都稱帝,封八思巴為“國(guó)師”。忽必烈即位后,決定創(chuàng)造蒙古族自己的文字,以便加強(qiáng)對(duì)新征服地區(qū)的統(tǒng)治。1265年,忽必烈派八思巴返回西藏,整頓西藏地方事務(wù),同時(shí)創(chuàng)制新文字。至元六年(1269年)蒙古文字創(chuàng)制成功,八思巴親自攜帶新文字到大都覲見(jiàn)忽必烈,忽必烈下詔頒行天下:“凡有璽書(shū)頒降者,并用蒙古新字”,八思巴文成為元代的法定文字。 八思巴文是由古藏文增損變形而成的。它是一種拼音文字,具有四十一個(gè)基本字母,又吸收了漢字音節(jié)文字的特點(diǎn),拼寫(xiě)時(shí)也是一字一音。它不僅用來(lái)拼寫(xiě)蒙語(yǔ),也用來(lái)拼寫(xiě)漢語(yǔ)、藏語(yǔ)、梵語(yǔ)、畏兀兒語(yǔ)等各種語(yǔ)言,正如忽必烈的詔書(shū)中所說(shuō):“譯寫(xiě)一切文字”,而用得最多的還是拼寫(xiě)蒙語(yǔ)和漢語(yǔ)。 元代以行鈔為主,鑄造銅錢(qián)不多。元代錢(qián)幣大部分使用漢字,但有些也使用八思巴文。如元鈔面值兩旁各有一豎形長(zhǎng)方框,框中有的寫(xiě)有漢字,有的寫(xiě)有八思巴字,有的則是漢字、八思巴字的對(duì)照。元代政府鑄行的八思巴文銅錢(qián)有元世祖忽必烈的“至元通寶”、元成宗的“元貞通寶”和“大德通寶”、元武宗的“大元通寶”當(dāng)十大錢(qián)、元英宗的“至治通寶”、元順帝的“至正通寶”等。它們的釋讀與一般古錢(qián)讀法不同,順序?yàn)樯、下、左、右,因(yàn)榘怂及臀氖菑淖蟮接抑毙袝?shū)寫(xiě),與漢文書(shū)寫(xiě)順序正好相反。元武宗至大年間在山東、河?xùn)|、遼陽(yáng)等地設(shè)有泉貨監(jiān)鑄錢(qián),所以八思巴文大元通寶當(dāng)十大錢(qián)傳世較多。元順帝至正十年鑄行“至正通寶”,有小平、折二、折三、折五及當(dāng)十共五種,面文皆為漢字楷書(shū),背面有八思巴文字,種類較多,有的背穿上八思巴文地支文字,如“寅”、“卯”、“辰”、“巳”、“午”等,用以紀(jì)年;有的背穿上、下分別為八思巴文和漢文數(shù)字,用以記值。以上元代鑄行的八思巴文銅錢(qián),除大元通寶當(dāng)十大錢(qián)和“至正通寶”部分銅錢(qián)較多外,甚余皆罕見(jiàn)。 八思巴字創(chuàng)制之初,忽必烈是希望它成為加強(qiáng)統(tǒng)治的工具,但它本身存在先天的缺陷。對(duì)漢語(yǔ),它只能拼寫(xiě)讀音,漢語(yǔ)有固有的文字,早已為漢族和其它民族習(xí)用兩千多年,而藏、梵、畏兀諸語(yǔ),由于它們本來(lái)就是拼音文字,八思巴字只能將字母一一對(duì)應(yīng)地轉(zhuǎn)寫(xiě),更是無(wú)此必要。遽然推行八思巴字,蒙古統(tǒng)治下的有高度文明的各族人民將一夜全部變成“文盲”。因此,忽必烈在頒布新字詔書(shū)中說(shuō)“并用蒙古新字,仍各以其國(guó)字副之”。就是說(shuō)各種文書(shū)都用各民族固有文字和八思巴字并行。實(shí)際上八思巴字形同虛設(shè)。因此,當(dāng)大元帝國(guó)滅亡以后,八思巴字亦被廢棄,成為一種“死文字”。就是蒙古族自身,逃回蒙古草原以后,也僅在短暫的北元政權(quán)中行使過(guò)八思巴字,隨著北元的分裂,蒙古生活方式倒退,八思巴字也日漸消失了。今天我們只能在錢(qián)幣與元代其他歷史文物上見(jiàn)到八思巴文字的身影。 |